Hyunseok
취미/노래 번역 [가사] [번역] fripside - passage [歌詞][韓国語]
2022. 2. 5. 16:51

2022. 02. 02 Release

Single 

Leap of faith

1. Leap of faith
2. passage
3. Leap of faith<instrumental>
4. passage<instrumental>

 

더보기

冷たい夜空に思い出す

츠메타이요조라니오모이다스

차가운 밤하늘에 떠올리는

 

始まりの時

하지마리노토키

시작하던 그 시절

 

あの日からいつも 忘れることない

아노히카라이츠모 와스레루코토나이

그날부터 잊을 수 없는

 

強く刻んだ言葉

츠요쿠키잔다코토바

강하게 새긴 말

 

 

重ねた月日とその絆

카사네타츠키히토소노키즈나

나날이 쌓인 날과 그 인연 

*직역은 "쌓인 세월과 그 인연"

 

 

温かな夢

아타타카나유메

따뜻한 꿈

 

何も壊れずに こんな毎日が

나니모코모와레즈니 콘나마이니치가

무엇 하나 부서지지않고 이런 일상이

 

ずっと続く気がしてた

즛또츠즈쿠키가시테타

계속될 것 같았어

 

想いは果てなく

오모이와하테나쿠  

추억은 수 없이 많고 *직역은 "마음은 끝이 없고"

 

いくつもの景色を越えてきた

이쿠츠모노케시키오코에테키타

여러 상황들을 극복해왔어 

*https://thesaurus.weblio.jp/content/%E6%99%AF%E8%89%B2

 

君と辿り着くべきその場所まで

키미토타도리츠쿠베키소노바쇼마데

너와 도착할 그 장소까지

 

かけがえのない時間を刻んで

카게가에노나이지칸오키잔데

소중한 시간을 새기며

 

 

これほど遠く 歩いてきて

코레호도토오쿠 아루이테키테

이렇게 멀리 걸어오며

 

今は君を近くに感じる

이마와키미오치카쿠니칸지루

지금은 네가 가까이 있는 느낌이야

 

ここから続く この道の終わりに輝きを探して

코코카라츠즈쿠 코노미치노오와리니카가야키오사가시테

여기서부터 계속되는 이 길의 끝의 빛을 찾아서..

 

 

降り積もる気持ち

후리츠모루키모치

쌓여가는 마음

 

 

言葉には出来ないままで

코토바니와데키나이마마데

말로는 표현하지 못하고

 

あの日からずっと 探していたんだ

아노히카라즛토 사가시테이탄다

그날부터 계속 찾고 있었어

 

この想いの居場所を

코노오모이노이바쇼오

이 마음이 머무를 곳을

 

重ねた月日に過ぎ去った想いや夢を

카사네타츠키히니스기삿타오모이야유메오

나날이 지나버린 마음이나 꿈을

 

 

笑顔の数だけ 形にしたくて

에가오노카즈다케 카타치니시타쿠테

웃고 있는 표정 수만큼 형태로 하고 싶어서*

 

理想を追い続けてた

리소우오오이츠즈케테타

이상만을 쫓아왔어

 

まっすぐ見つめる

맛스구미츠메루

흔들림 없이 바라보는

 

君の瞳に輝く未来(あした)

키미노히토미니카가야쿠아시타(한자는 미라이)

너의 눈동자에 빛나는 내일(미래)

 

やがて辿り着くべきその場所まで

야가테타토리츠쿠베키소노바쇼마데

언젠가는 도착할 그 장소까지

 

繋いだこの手を離さないから

츠나이다코노테오하나사나이카라

잡고 있는 이 손, 놓지 않을 테니까

 

こんなにもいま 感じている

콘나니모이마칸지테이루

이렇게나 지금 느껴지고 있어

 

信じ合える気持ちの強さを

신지아에루키모치노츠요사오

서로를 신뢰한다는 것의 강함을

 

まだ歩けるよ 新しい季節に

마다아루케루요 아타라시이키세츠니

아직 걸을 수 있어 새로운 계절에

 

向かう勇気抱いて

무카우유우키이다이테

나아갈 수 있는 용기를 품고 

*직역은 "향하는 용기를 안고"

 

想いは果てなく

오모이와하테나쿠

추억은 수 없이 많고

 *직역은 "마음은 끝이 없고"

 

いくつもの景色を越えてきた

이쿠츠모노케시키오코에테키타

여러 상황들을 극복해왔어 

*https://thesaurus.weblio.jp/content/%E6%99%AF%E8%89%B2

 

君と辿り着くべきその場所まで

키미토타도리츠쿠베키소노바쇼마데

너와 도착할 그 장소까지

 

かけがえのない時間を刻んで

카케가에노나이지칸오키잔데

소중한 시간을 새기며

 

 

これほど遠く 歩いてきて

코레호도토오쿠 아루이데키테

이렇게 멀리 걸어오며

 

今は君を近くに感じる

이마와키미오치카쿠니칸지루

지금은 네가 가까이 있는 느낌이야

 

 

 

ここから続く この道の終わりに 輝きを探して

코코카라츠즈쿠 코노미치노오와리니 카가야키오사가시테

여기서부터 계속되는 이 길의 끝의 빛을 찾아서..

 

 

こんなにもいま 感じている

콘나니모이마 칸지테이루

이렇게나 지금 느껴지고 있어

 

信じ合える気持ちの強さを

신지아에루키모치노츠요사오

서로를 신뢰한다는 것의 강함을

 

まだ歩けるよ 新しい季節に

마다아루케루요 아타라시이키세츠니

아직 걸을 수 있어 새로운 계절에

 

向かう勇気抱いて

무카우유우키이다이테

나아갈 수 있는 용기를 품고 

*직역은 "향하는 용기를 안고"

 

これほど遠く 歩いてきて

코레호도토오쿠 아루이테키테

이렇게 멀리 걸어오며

 

今は君を近くに感じる

이마와키미오치카쿠니칸지루

지금은 네가 가까이 있는 느낌이야

 

ここから続く この道の終わりに 輝きを探して

코코카라츠즈쿠 코노미치노오와리니 카가야키오사가시테

여기서부터 계속되는 이 길의 끝의 빛을 찾아서..

 

 

난죠 누나 이제 fripside 은퇴하신다는 말을 작년 말에 들었습니다

 

중학교 때부터니까 10년은 넘었군요 ; 

 

그 세월 같이해줘서 고마울 따름입니다 ㅠㅠ

 

흑흑.. 이제 fripside에서는 듣지 못하겠군요..

 

누나 싱글은 찾아볼 테니 계속 내줘어어

 

 

번역은.. 오랜만에 한지 감이 좀 안 잡히네요 

 

이렇게 짧은 가사도 한 시간 반이 걸릴 정도면.. 

 

재활이 좀 필요해 보입니다 

 

여하튼.. 

난죠 파이팅! 

야기누마도 3기 멤버 요로시꾸 ! 

 

 

연락은 

인스타그램 @hyun_seok_b

메일 gumyoincirno@gmail / bbb301@naver.com


취미/노래 번역의 다른 글