2022. 02. 02 Release
Single
Leap of faith
1. Leap of faith
2. passage
3. Leap of faith<instrumental>
4. passage<instrumental>
冷たい夜空に思い出す
츠메타이요조라니오모이다스
차가운 밤하늘에 떠올리는
始まりの時
하지마리노토키
시작하던 그 시절
あの日からいつも 忘れることない
아노히카라이츠모 와스레루코토나이
그날부터 잊을 수 없는
強く刻んだ言葉
츠요쿠키잔다코토바
강하게 새긴 말
重ねた月日とその絆
카사네타츠키히토소노키즈나
나날이 쌓인 날과 그 인연
*직역은 "쌓인 세월과 그 인연"
温かな夢
아타타카나유메
따뜻한 꿈
何も壊れずに こんな毎日が
나니모코모와레즈니 콘나마이니치가
무엇 하나 부서지지않고 이런 일상이
ずっと続く気がしてた
즛또츠즈쿠키가시테타
계속될 것 같았어
想いは果てなく
오모이와하테나쿠
추억은 수 없이 많고 *직역은 "마음은 끝이 없고"
いくつもの景色を越えてきた
이쿠츠모노케시키오코에테키타
여러 상황들을 극복해왔어
*https://thesaurus.weblio.jp/content/%E6%99%AF%E8%89%B2
君と辿り着くべきその場所まで
키미토타도리츠쿠베키소노바쇼마데
너와 도착할 그 장소까지
かけがえのない時間を刻んで
카게가에노나이지칸오키잔데
소중한 시간을 새기며
これほど遠く 歩いてきて
코레호도토오쿠 아루이테키테
이렇게 멀리 걸어오며
今は君を近くに感じる
이마와키미오치카쿠니칸지루
지금은 네가 가까이 있는 느낌이야
ここから続く この道の終わりに輝きを探して
코코카라츠즈쿠 코노미치노오와리니카가야키오사가시테
여기서부터 계속되는 이 길의 끝의 빛을 찾아서..
降り積もる気持ち
후리츠모루키모치
쌓여가는 마음
言葉には出来ないままで
코토바니와데키나이마마데
말로는 표현하지 못하고
あの日からずっと 探していたんだ
아노히카라즛토 사가시테이탄다
그날부터 계속 찾고 있었어
この想いの居場所を
코노오모이노이바쇼오
이 마음이 머무를 곳을
重ねた月日に過ぎ去った想いや夢を
카사네타츠키히니스기삿타오모이야유메오
나날이 지나버린 마음이나 꿈을
笑顔の数だけ 形にしたくて
에가오노카즈다케 카타치니시타쿠테
웃고 있는 표정 수만큼 형태로 하고 싶어서*
理想を追い続けてた
리소우오오이츠즈케테타
이상만을 쫓아왔어
まっすぐ見つめる
맛스구미츠메루
흔들림 없이 바라보는
君の瞳に輝く未来(あした)
키미노히토미니카가야쿠아시타(한자는 미라이)
너의 눈동자에 빛나는 내일(미래)
やがて辿り着くべきその場所まで
야가테타토리츠쿠베키소노바쇼마데
언젠가는 도착할 그 장소까지
繋いだこの手を離さないから
츠나이다코노테오하나사나이카라
잡고 있는 이 손, 놓지 않을 테니까
こんなにもいま 感じている
콘나니모이마칸지테이루
이렇게나 지금 느껴지고 있어
信じ合える気持ちの強さを
신지아에루키모치노츠요사오
서로를 신뢰한다는 것의 강함을
まだ歩けるよ 新しい季節に
마다아루케루요 아타라시이키세츠니
아직 걸을 수 있어 새로운 계절에
向かう勇気抱いて
무카우유우키이다이테
나아갈 수 있는 용기를 품고
*직역은 "향하는 용기를 안고"
想いは果てなく
오모이와하테나쿠
추억은 수 없이 많고
*직역은 "마음은 끝이 없고"
いくつもの景色を越えてきた
이쿠츠모노케시키오코에테키타
여러 상황들을 극복해왔어
*https://thesaurus.weblio.jp/content/%E6%99%AF%E8%89%B2
君と辿り着くべきその場所まで
키미토타도리츠쿠베키소노바쇼마데
너와 도착할 그 장소까지
かけがえのない時間を刻んで
카케가에노나이지칸오키잔데
소중한 시간을 새기며
これほど遠く 歩いてきて
코레호도토오쿠 아루이데키테
이렇게 멀리 걸어오며
今は君を近くに感じる
이마와키미오치카쿠니칸지루
지금은 네가 가까이 있는 느낌이야
ここから続く この道の終わりに 輝きを探して
코코카라츠즈쿠 코노미치노오와리니 카가야키오사가시테
여기서부터 계속되는 이 길의 끝의 빛을 찾아서..
こんなにもいま 感じている
콘나니모이마 칸지테이루
이렇게나 지금 느껴지고 있어
信じ合える気持ちの強さを
신지아에루키모치노츠요사오
서로를 신뢰한다는 것의 강함을
まだ歩けるよ 新しい季節に
마다아루케루요 아타라시이키세츠니
아직 걸을 수 있어 새로운 계절에
向かう勇気抱いて
무카우유우키이다이테
나아갈 수 있는 용기를 품고
*직역은 "향하는 용기를 안고"
これほど遠く 歩いてきて
코레호도토오쿠 아루이테키테
이렇게 멀리 걸어오며
今は君を近くに感じる
이마와키미오치카쿠니칸지루
지금은 네가 가까이 있는 느낌이야
ここから続く この道の終わりに 輝きを探して
코코카라츠즈쿠 코노미치노오와리니 카가야키오사가시테
여기서부터 계속되는 이 길의 끝의 빛을 찾아서..
난죠 누나 이제 fripside 은퇴하신다는 말을 작년 말에 들었습니다
중학교 때부터니까 10년은 넘었군요 ;
그 세월 같이해줘서 고마울 따름입니다 ㅠㅠ
흑흑.. 이제 fripside에서는 듣지 못하겠군요..
누나 싱글은 찾아볼 테니 계속 내줘어어
번역은.. 오랜만에 한지 감이 좀 안 잡히네요
이렇게 짧은 가사도 한 시간 반이 걸릴 정도면..
재활이 좀 필요해 보입니다
여하튼..
난죠 파이팅!
야기누마도 3기 멤버 요로시꾸 !
연락은
인스타그램 @hyun_seok_b
메일 gumyoincirno@gmail / bbb301@naver.com
'취미 > 노래 번역' 카테고리의 다른 글
[가사][번역] ASCA - Stellar (0) | 2023.10.03 |
---|---|
[가사] [번역] 徒然なる操り霧幻庵 - 十六夜ゐ雪洞唄 (0) | 2022.09.07 |
[가사번역] fripside - Regeneration [韓国語翻訳] (0) | 2022.05.29 |
[가사] [번역] fripside - endless voyage [歌詞][韓国語翻訳] (0) | 2022.03.31 |